Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Norwegian translation, and validation, of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and the Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7)

  • Catherine J. Teig*
  • , Margreth Grotle
  • , Malcolm J. Bond
  • , Cecilia A.C. Prinsen
  • , Marie A.Ellström Engh
  • , Milada S. Cvancarova
  • , Møyfrid Kjøllesdal
  • , Angelita Martini
  • *Corresponding author for this work
  • Flinders University of South Australia
  • Akershus University Hospital
  • Oslo University Hospital
  • Drammens Gynaecology Private Clinic
  • University of Western Australia

Research output: Contribution to journalArticleAcademicpeer-review

6 Downloads (Pure)

Abstract

Introduction and hypothesis: The goal was to translate into Norwegian, and validate, short versions of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and the Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7) using a sample of women with symptomatic pelvic organ prolapse and pelvic floor dysfunction. Methods: Modified European Organization for Research and Treatment of Cancer Guidelines were used for translation and cultural adaptation. Of 212 eligible Norwegian women who consented to participate, 205 completed the questionnaires, of whom 50 were retested after 1 – 3 weeks, and 76 were tested 6 months after surgery. Reliability, validity and responsiveness were evaluated. Additionally, interpretability, the smallest detectable change, the standard error of measurement, floor and ceiling effects, and the percentages of missing items are reported. Results: Reliability ranged from 0.66 to 0.93 and intraclass correlation coefficients from 0.85 to 0.94. Both construct validity and responsiveness were found to be adequate. The responsiveness of the PFDI-20 was further supported by areas under the curve above 0.70. Estimates were lower for the PFIQ-7. The smallest detectable changes at the individual level were 15 – 21 % and 17 – 27 % for the PFDI-20 and PFIQ-7, respectively. The absolute values of the minimal important changes in the total scores were 48 and 47, respectively. No floor or ceiling effects were evident in the distributions of the PFDI-20 and PFIQ-7 total scores. Conclusions: The translated questionnaires provided adequate reliability, validity and good responsiveness to change. These short versions of the PFDI and PFIQ are robust measuring instruments that will enable symptom severity and health-related quality of life to be evaluated in the Norwegian context.

Original languageEnglish
Pages (from-to)1005-1017
Number of pages13
JournalInternational Urogynecology Journal
Volume28
Issue number7
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jul 2017

UN SDGs

This output contributes to the following UN Sustainable Development Goals (SDGs)

  1. SDG 3 - Good Health and Well-being
    SDG 3 Good Health and Well-being

Keywords

  • Pelvic floor dysfunction
  • Pelvic organ prolapse
  • PFDI-20
  • PFIQ-7
  • Quality of life
  • Questionnaire translation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Norwegian translation, and validation, of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and the Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7)'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this